Ik woon in het Brusselse en ik gebruik vaak Franse woorden wanneer ik praat. In gaming is dat ook het geval. Termen als Deathmatch, Team Deathmatch, Capture the Flag, Quest Sidequest en een pak andere woorden gebruiken we standaard. In Frankrijk mag dat niet meer…
Heel straf maar het is wel zo! Frankrijk verbiedt namelijk officieel Engelse gamingtermen als eSports, streaming en andere gamingtermen met een Engelse oorsprong. Zo moeten Fransen voor ‘Streamer’ de term ‘un joueur en direct’ gebruiken en voor ‘eSports’ moeten ze ‘jeu video de competition’ gebruiken.
De veranderingen werden doorgevoerd in overleg met het Franse ministerie van Cultuur. Het ministerie is bezorgd dat Engelse termen een “barrière voor begrip” kunnen worden voor niet-gamers. De Franse taalwachter, l’Académie française, heeft ook zijn bezorgdheid geuit over Engels jargon in gaming, en publiceerde in 2017 een lexicon van alternatieve Franse termen.
En het is officieel: de wijzigingen werden inmiddels gepubliceerd in het staatsblad, wat betekent dat ze bindend zijn voor alle overheidsambtenaren.
of als ze heel eerlijk zouden zijn, kunnen ze ook gewoon zeggen: we kunnen geen Engels dus gaan we het verbannen. Zeker geen moeite doen om een andere taal te leren laat staan te gebruiken….chauvinisme ten top en botte domheid. Waarvoor we de Fransen natuurlijk kennen.